|
Jane Reichhold Fünf Tanka
bis in den Herbst fliegen Pelikane tiefer über den Wellen das Bedürfnis nach Liebe kommt jede Nacht früher
into autumn pelicans fly lower over a wave the need for love comes earlier each night
Sommerende die Luft hängt schwer um den verwesenden Seehund auch ich werde gehen unter der Last von Seufzern
end of summer air hangs heavy over a decaying seal I too may disappear under a burden of sighs
Glockenschläge in jedem allein der Ruf schnürt religiöse Päckchen denen niemand entkommt
lashes of bells in each alone the calling ties religious packages where none can escape
wie glücklich sind verwelkte Blumen im Alter nicht den Schmerz zu fühlen eines noch jungen Herzens
how fortunate are withered flowers in old age not to feel the pain of a still-young heart
Nacht die Hügel hinunter beim Eulenruf besonders im Mondlicht erscheinen die Steine traurig
night sliding down the hill the owl's cry especially in moonlight some rocks seem sad
Die Übertragungen ins Deutsche stammen von der Autorin.
10.09.2006 auf www.Haiku-heute.de Alle Rechte bei Jane Reichhold
|