|
Shisan Rund um den Misthaufen Round the Midden Mound
Eine Renku-Dichtung mit John Carley (Großbritannien), Kirsty Karkow (USA), Dick Pettit (Dänemark)
Sabaki: John Carley
Sommer 2003
|
first folio recto
|
|
erstes Blatt Vorderseite
|
|
flaming sunshine – a dog chases chickens round the midden mound
|
John
|
Mordssonnenschein – ein Hund jagt Hühner um den Misthaufen
|
|
the beetle hesitates before descending
|
Dick
|
der Käfer zögert vor dem Abstieg
|
|
he opens out a paper towel to check the engine oil
|
Kirsty
|
er entfaltet ein Papiertuch, prüft das Motorenöl
|
|
first folio verso
|
|
erstes Blatt Rückseite
|
|
painting my Airfix kit von Richtoffen red
|
John
|
den Richthofen-Baukasten male ich rot an
|
|
in the mist a bell tolls a flittermouse flips across the moon
|
Dick
|
Glockengeläut im Nebel die Fledermaus huscht über den Mond
|
|
drunk on plum brandy the widow does a jig
|
Kirsty
|
berauscht vom Pflaumenschnaps die Witwe tanzt vor Freude
|
|
second folio recto
|
|
zweites Blatt Vorderseite
|
|
leaning forward Lenin glowers at a bust of Groucho Marx
|
John
|
nach vorn gebeugt Lenin blickt finster auf die Büste von Groucho Marx
|
|
Elspeth, married out, keeps Passover at home
|
Dick
|
Elspeth, die wegheiratete, feiert Pessach zu Hause
|
|
the goosedown quilt; wherever you walk angels dimple the snow
|
Kirsty
|
die Gänsedaunendecke; wo immer du gehst kräuseln Engel den Schnee
|
|
second folio verso
|
|
zweites Blatt Rückseite
|
|
perfection, a dream a dream I dreamt last night
|
Dick
|
Perfektion, ein Traum ein Traum, den ich träumte letzte Nacht
|
|
patching the rips in the tool shed roof... cherry blossom
|
John
|
den Riss flicken auf dem Schuppendach ... Kirschblüten
|
|
April Fools line the fence grinning at the crowd
|
Kirsty
|
April, April über den Zaun ein Grinsen in die Menge
|
Zur Theorie: Das Shisan John Carley
15.12.2006 auf www.Haiku-heute.de Alle Rechte bei den Autoren
|